早上,在附近的國小代產假代課,是英文喔! 要接之前有點惶恐,上課了之後發現還OK,之前在台北上的聽力課足堪應付,尤其是台中縣科任代課採鐘點制,所以雖然領的錢少了一點,不過我可以有課才到校,不用負擔導護、評分之類拉哩拉雜的工作,還算挺肥美的良缺。可惜這種每天八點半前到校,上完課拍拍屁股就走的好事只有兩個月。^_^* ------------------事件開始的分隔線---------------- 教英文課,如果不去考慮到班級學生差異過大,其實上起課來還OK。我要求學生不管會不會,都要跟著念。而且因為我教的是中年級,所以會唸、跟念是很重要的一件事。 話說,課文教到一句:「Whose bag is it? Oh,It’s mine. Thank you.」這是情境題,只要讓學生瞭解其義和使用的時機就可以了。有學生舉手發問:「老師,那個不是應該是my嗎?」因此我就my和mine的用法,講解了一下。 不能講太多生硬的文法用詞,就算講了,學生也不懂。所以我告訴學生,mine的意思比較像「我的東西」,而my是「我的」,因此我們可以說「The bag is mine.」但是如果是my,就要變成「This is my bag.」我講解得奮力,學生大多可以瞭解,可以正確的使用my和mine。 不過,在某一班上課的時候,突然發生了一個小插曲。某一個程度不錯的學生舉手,告訴我mine是受格。我有點傻住,說真的,記憶太遙遠,正確的文法名稱我不確定,但是我確知四年級的學生讓他背什麼受格、所有格,實在有一點太Over了。 我請學生不要提那一個名詞,那個不適合他這一個年紀,便繼續跟學生講解兩者的差別。但是該學生仍然繼續現他超凡的語文能力,讓我有點生氣,便問他:「那你知道受格是什麼嗎?知道受格用在哪裡嗎?你這個年紀本來就不需要背那些文法名詞,會正確用兩個名詞就好了,背太多東西對你而言反而不好。」 後來想想,我當眾跟這個學生這麼說,的確有一點太嚴厲了。 他並不是故意的,我可以理解他想發言的心態,因為我以前也是這種小孩,哈! 不過,怎麼會有美語班老師教孩子這種東西?如果孩子真的理解也就算了,但是當時孩子被我一問,果真傻住,完全無法解釋什麼是受格。而且如果我沒記錯,受格不是me嗎?